“你!”他大喊,飞快地把手伸进口袋想去拿魔杖,但是那空空如也。
“你的魔杖在这儿,孩,”泰德提醒道,把魔杖轻搭在哈利的胳膊上。“它掉在你身边,我就拣起来了,这位……是我的妻。”
“哦,我……我很抱歉。”
唐克斯夫人走进房间,现在她看上去和她的姐姐,贝拉特里克斯,并不是那么惊人的相似了:她有着浅棕sE柔软的头发,眼睛看上去也更宽厚友善。但是由于哈利的叫嚷,她看上去有一点傲慢。
“我们的nV儿怎么样了?”她问,“海格说你们了埋伏,尼法朵拉在哪儿?”
“我不知道,”哈里回答道。“我们不知道其他人怎么样了。”
她和泰德对视了一眼,看到他们的表情,一种混合着恐惧和内疚的感觉紧紧攫住了哈利。如果有任何一个人Si了,那都是他的错,全是他的错。是他同意了这个计划的,把自己的头发给了他们……
“门钥匙,”他忽然想起来,“我们必须回到陋居去看看……然后我们会给你们消息,或者……或者是唐克斯会亲自给你们送信,只要她……”
“朵拉会没事的,多米达,”泰德安慰道,“她很清楚自己的能力,也多次跟着傲罗们出生入Si过。门钥匙在这儿,”他对哈利说,“它会在三分钟内离开,如果你们想用的话。”
“是的,我们得走了。”哈利说。他一把抓过自己的背包,甩到肩上。“我……”他看着唐克斯夫人,想要为把她置于这样恐慌的境地里道歉,他觉得自己对此承担着极大的责任,但是他没能想起一句让自己听起来不那么虚伪的说辞。
“我会告诉唐克斯……多拉……送信过来的,等她回……谢谢你们救了我们,谢谢你们所做的一切,我……”
他很高兴终于离开了那个房间,跟着泰德-唐克斯穿过一段很短的走廊进入一间卧室。海格紧跟其后,弓着身,以免他的头撞到门梁。
内容未完,下一页继续阅读