扎迦黎正在吻她。真正的吻。亚历珊德拉从来没想过他会这样做,除非那是意外的小小啄击,或是误算了脸颊的位置。但他现在很清醒,抱着她,居然有点害羞,不复从容。她以前从未吻过任何人,但仍可以看出他在努力压抑攻击yu;即便他的头不时倾斜,变换着角度攫取她的嘴。
他像猎豹一样移动,压在她身上,每一个吻都将她更深地融入骨髓。缓慢而强烈的交缠,让她头晕,他喉咙深处里发出的声音,让她骨头sU软。
她在亲吻之间吞下的安静破碎的声音,但当扎迦黎的拇指抚m0她的下巴,叹息着衔住她的下唇时,一声婉转的SHeNY1N滚进了他的嘴里。
她想用双臂搂住他,爬到他的腿上,让他感受他的宝宝有多需要他,但她不想冒险,也不想打断扎迦黎不急不徐的节奏。
过了一会儿,他向后退了一步,距离足以真正看着她,但他的双手一动不动,抵在她的脸下。她回望,静静地喘着气,血Ye滚烫地涌动,yda0紧握,渴望着无论什么进来都好。
“就这些了,好吗?”他说倾身靠近说出这句话,就像他试图证明一个观点,但亚历珊德拉真的只是认为他会再次吻她。
“睁开你的眼睛,亲Ai的。我们不应该这样做。”
“我以前从未吻过任何人,”她轻轻地说。扎迦黎的目光暗下来,颜sE变深,他的目光落在她的嘴唇上,然后又抬起来。“我猜到了。”
“总是……感觉这么好吗?”
他用拇指抚m0她的嘴角:“…..分人。”
“那就再来一次,”她x1了口气,得寸进尺,双手伸向他:“向我证明。”
扎迦黎在喉咙深处发出挫败的SHeNY1N,但还是靠了过来,用舌头抚m0着她的唇缝,一种Sh润的惊喜,诱使她张开嘴,双手抓住他的后颈,当她感觉到他的舌头真的在触碰她的时,她热得要融化,快要Si了,不禁用力把他拉得更近,他弓起背,折起手臂支撑着。她像一片叶子一样挂在他身上颤抖,而他肌r0U绷紧,就像在努力忍住什么,于是她试图反客为主,至少跟上扎迦黎的动作,但感觉太bAng了,她所能做的就是接受它,双腿分在他身T两侧,被更多的吻压向后去。
两人的x膛彼此摩擦着,唇舌交缠得越发激烈,相濡的水声越来越响,当亚历珊德拉的犬齿意外刮伤他的唇角时,她感觉到扎迦黎SHeNY1N声的震动从相贴的x腔扩散到她的全身——一个令人高兴的意外,他似乎b她想象的更喜欢这个意外。尽管这痛感似乎足以让他再次摆脱迷乱。他缓慢地、不情愿地cH0U离,最后一口气抵在吻肿的嘴唇上。但他仍然用手臂稳定地搂着她,即使她半倾着身子,还沉浸在令人醺醉的吻中,整个人青涩、柔软却饥渴。她不满地大声呜咽,扎迦黎说:“不,亚历珊德拉。我是认真的。”
她向后靠去看着他——肿胀的粉红sE嘴唇和扩张的瞳孔,很可Ai。他的眼睛还在她的嘴上。她深x1了一口气:“……你感觉好吗?”
“感觉很好,”他向她保证,声音小心翼翼地控制着。她有点惊慌,以为自己走错棋了,这不是他想要的。但他仍然盯着她,仍然抱着她,她感到困惑和无措。
内容未完,下一页继续阅读