第152章 抓着老虎当撸猫 (1 / 9)

 热门推荐:
        见大家听不懂这句话,小珍给大家解释了一下,原来这句话是有典故的。<r/>

        <r/>

        当年著名作家夏目漱石做英文教师的时候,让学生们翻译一篇英文,说是情侣一起在月光下散步时,男生对女生说&sp;love&sp;you,学生直接翻译成了我爱你。<r/>

        <r/>

        夏目漱石觉得这样直译过来就很没有美感,应该翻译成今天月色真美。这种含蓄的表达就很美,而且有跟你一起共享美好月光的感情在内。<r/>

        <r/>

        “哇塞,真浪漫啊!”阮小萌和陆烟儿一起惊叹。就连项泽都忽然心动了一下,这个句子真的很美……<r/>

        <r/>

        南宫的心又化了有没有?清语原来如此多情,难怪她当时说这句话的时候好像有点不好意思,原来是在跟自己表白心意,可恨自己竟然没能领会!<r/>

        <r/>

        如果时光倒流回到当晚,南宫发誓自己一定会不顾一切的……轻轻拥抱她一下。<r/>

        <r/>

        内容未完,下一页继续阅读