第九十五堂课这次换来比一比 (1 / 3)

 热门推荐:
        「钱?」从未被松下小姐凶过的她,一头雾水吓得猛摇头,「不是啦,我的意思是『OK』。」

        「OK?」哎呀,松下轻骂自己一声。活泼可Ai小美nV琪琪外型几乎跟日本人没两样,毫无违和感的,害她完全忘了她是外国人!

        「没错没错,是OK没错。」

        「我不怕跳蚤,没问题。」

        「ごめんね(抱歉罗)。」脾气来得快也去得快的松下带点歉意的说明:「琪琪,我一时昏头误会了。因为在日本,那手势也代表『钱』,而且还代表黑钱等负面意思。」说完,b一下给她看。

        误会解开,松一口气的她,又bOK手势回松下小姐……嗯?仔细瞧瞧,还真让她发现两人手势有点不太一样。这可有趣罗。

        「松下小姐你看!」小手指着自己的OK手势,努力用不完整的日文说明:「我的手心朝外,而你的手心朝内,会不会因为这样,所以代表的意思不一样?」

        「也许喔。」这下子松下的兴趣被挑起,「还挺有趣的。」自己b来b去後,竟抓过她说:「我们来b一b,跟上次学动物叫那样!嗯……就先从最常用的数字开始b。」

        「好啊。」

        上回的另类教学非常有趣,所以她开心的一边念一、二、三,一边b数字。

        同时间,松下小姐也一起b,就连刚刚才挨骂的村上同学也被x1引而靠过来,跟着他们一起b。

        一到五,日本的手势跟国内一模一样,但是从六开始就不一样了!

        日式的六至十需要动用两只手来b,一只手伸开五指代表五,之後再以另一只手加上一根指头代表六、加两根指头代表七,以此类推,两只手代表十。

        而她,才b出六,就被大家笑着说:「那是电话的手势吧?」

        「我们也有电话的意思,但要放到耳朵旁边才算吧。」

        内容未完,下一页继续阅读